د.إدريس آيات
هوية__أفريقيا
بعد سماع الرئيس السنغالي السابق "ليوبولد سنغور" عن تغيير سانكارا "اسم فولتا العليا" إلى بوركينا فاسو" والنسبة إليه"بوركينابي" (Burkinbé) من طرف سنكارا، وجه إليه خطابا يعترض فيه قائلا:" سيادة الرئيس، لاحظت استهتارا بقواعد اللغة الفرنسية في هذه التسمية المستعلية وعليه أقترح "بوركيني" للذكر و" بوركينيز" للأنثى، حال النسبة إليه تماشياً مع قواعد اللغة الفرنسية ".
فكان رد سنكارا: "نحن لسنا فرنسيين ولا نتلقى الأوامر من باريس، فضلا عن أنّنا لا نطمح في إتقان لغة موليير (أفصح أديب فرنسي) أكثر من موليير نفسه؛ إنما قررنا إطلاق اسم "بوركينابي" -تأنيثا أو تذكيرا-على مواطني بلدنا، وهو قرار حاسم ونهائي"
-
يضاف إلى رد سانكارا على العميل الفرنسي الشهير، سنغور الذي عاش على خدمة الثقافة واللغة الفرنسية، أن كلمة "Bé" في النسبة "Burkinbé" مرتبطة باللغة المحلية. والتعبير يتكون من لغتين محليتين، وهما؛ موري، والفلانية، فلا يلزمنا احترام قواعد لغة المستعمر حتى في تسمياتنا السيادية.
إنّ هذا الرد نموذجي لكل من يزعجنا بقواعد اللغات الغربية والشرقية التي تعمل على طمس هوياتنا، كأنّنا خُلقنا لنكون ثقافة تابعة، لا ثقافة مستقلة مبادرة، إحياءً لآية ( اختلاف ألسنتكم وألوانكم). نضالك مستمر يا قائد سانكارا ✊🏾.